-Pilot 2
Kate: You decided to join us.
Sawyer: I'm a complex guy, sweetheart.
Kate: Where did that come from?
Sawyer: Probably Bear Village. How the hell do I know?
Kate: Tu as décidé de te joindre à nous.
Sawyer: Je suis un gars complexe, p'tit coeur.
Kate: D'où est-ce que cela vient?
Sawyer: Probablement du village des ours. Comment tu veux que je le sache?
-Walkabout
Sawyer:
What's for dinner, hon?
Kate: Not
now!
Sawyer:La chasseresse est de retour? Qu'est-ce qu'on a pour diner, chérie?
Kate: Pas maintenant!
-White Rabbit
Sawyer:
Well, it's about time.
Kate: For
what?
Sawyer: Made
this birthday wish 4 years ago.
Kate:
Where's the water?
[Sawyer la renverse, il est au dessus d'elle]
Sawyer:
That's better.
Kate: Get
off of me.
Sawyer:
Ah je commençais à desesperer!
Kate: For
DE quoi?
Sawyer:Ca fait un bout de temps que j'attendais ça.
Kate:
Où vous avez planqué l'eau??
[Sawyer la renverse, il est au dessus d'elle]
Sawyer:
C'est mieux.
Kate: Lachez moi..
-House Of The Rising Sun
Sawyer: Well
Well Well. If it ain't the belle of the ball. So what's it like having
both the doctor and Captain Falafel fighting over you.
[Kate sourit]
Sawyer: Just
call'em how I see them Freckles. Truth be told , I am not the only one
wondering when you going to weigh in on this whole moving off the beach
thing. Are you going with the pessimist or staying here and wait for
the rescue boats.
Kate: Are
you going?
Sawyer: Well
that's a real trick, isn't it? We all pack up stakes for the caves,
next day a plane passes by, they're going to go on their merry way and
be none the wiser. On the other hand, stay here - get eaten by boars,
fall off a rock. Not going to be anyone around to answer that 911 call.
Kate: Still
haven't answered my question.
Sawyer: You
haven't answered mine. And I asked first.
Sawyer: Tiens tiens tiens. Ne serait-ce pasla reine du bal?. Ca vous fait quel effet de voir le docteur et le capitaine falafel se battre pour vous?
[Kate sourit]
Sawyer: J'appelle toujours les gens comme je les vois tâches de rousseur.C'est mon truc. Enfin tout ça pour dire qu'on est plusieurs à se demander de quel côté vous allez pencher dasn toute cette histoire de déménagement. Allez-vous suivre le pessimiste ou rester ici et guetter les bateaux?
Kate: Et vous?
Sawyer:
Le choix est pas facile. D'un côté si on s'installe dans la vallée et qu'un avion vient à passer, il continuera son chemin sans se douter qu'on est là. D'un autre côté si on se fait croqué par une bestiole ou si on tombe d'une falaise, faudrait pas espérer voir arriver les services d'urgence.
Kate: Vous n'avez pas répondu à ma question.
Sawyer: Vous n'avez pas répondu à la mienne. Et je l'ai posé en premier.
-The Moth
Sawyer:.We are tasty. Still upset about your little break up. You and Jacko.
Kate:It must be exausting.
Sawyer:What's sthat?
Kate: Living like a parasite. Always taking never giving.
Sawyer: Boy you got me pegged, don't you?
Kate:I got it now. You don't off this island because there's nothing to go back for.Nobody you miss and no one misses you.
Sawyer: You're felling sorry for me.
Kate: I don't feel sorry for you. I pity you.
Sawyer: On est sur les nerfs. On n'est pas encore remise de la rupture avec Jack.
Kate: Ca doit être usant.
Sawyer: Mais de quoi?
Kate: de vivre comme un parasite de toujours prendre et de ne rien donner.
Sawyer: Et bien je vois que vous m'avez déjà cataloguer.
Kate: Je comrpend maintenant que si vous êtes pas si pressé de partir c'est qu'il n'y a rien qui vous attend. Vous vous passez de tout le monde et tout le monde se passe de vous.
Sawyer: Ah je vois je vous fait de la peine.
Kate: Rien à voir avec la peine. C'est de la pitié.
-Confidence Man
Sawyer: Hell
of a book. It's about bunnies.
[Sawyer sort de l'ocean nu!]
Kate: Must
be cold without your trunks.
Sawyer: You
bet. How about you come a little closer and warm me up?
Kate: You
sure know how to make a girl feel special, Sawyer.
Sawyer: C'est une histoire de lapin.
[Sawyer sort de l'ocean nu!]
Kate: Vous devez vous les geler.
Sawyer: Hum oui on peut le dire. Si vous veniez un peu plus près pour me rechauffer...
Kate: Vous au moins vous savez parler aux femmes.
Kate: What
do you want?
Sawyer:
Excuse me?
Kate: What
do you want, Sawyer?
Sawyer:
Freckles, I got so many answers to that question, I wouldn't even know
where to start.
Kate:What do
you want for the inhalers?
Sawyer: Ah,
good question? Hang on a tick. What do I want? A kiss ought to do it.
Kate: What?
Sawyer: A
kiss, from you, right now?
Kate: I
don't buy it.
Sawyer: Buy
what?
Kate: The
act. You try too hard Sawyer. I ask you to help a woman who can't
breath and you want me to kiss you? Nobody's that disgusting. I've seen
you, you know.
Sawyer: Seen
me what?
Kate: With
that piece of paper. The one you keep in your pocket. Seen the
expression on your face when you read it and how carefully you fold it
up. It means something to you. So you can play games all you want, but
I know there's a human being in there somewhere. Give me the medication.
Sawyer: You
think you understand me?
Kate: Yeah.
I think I have. . .
Sawyer: Shut
up. You want to know what kind of human being I am? Read it. Read it.
Out loud.
Kate: Dear
Mr. Sawyer, you don't know who I am but I know who you are and I know
what you done. You had sex with my mother and then you stole my dad's
money all away. So he got angry and he killed my mother and then he
killed himself, too.
Sawyer:
Don't stop now. You're just getting to the good part.
Kate: All I
know is your name. But one of these days I'm going to find you and I'm
going to give you this letter so you'll remember what you done to me.
You killed my parents, Mr. Sawyer.
Sawyer: Now
about that kiss. . . I didn't think so.
Kate: Qu'est-ce que vous voulez?
Sawyer:
Pardon?
Kate: Qu'est-ce que vous voulez, Sawyer?
Sawyer:
He ben taches de rousseur j'ai tellement de réponses à donner à cette question que je ne sais pas par quoi commencer.
Kate:Qu'est-ce que vous voulez en échange des recharges?
Sawyer: CA c'est précis. Voyons voir, qu'est-ce que je pourrais bien voloir? UN baiser ça irait.
Kate: Un baiser?
Sawyer: Ouai, de vous, là maintenant.
Kate: Je n'achète pas.
Sawyer: de quoi?
Kate: Cette offre. C'est de l'abus de pouvoir, je viens vous demander d'aider une pauvre fille qui ne peut plus réspirer et la condition c'est que je vous embrasse. Personne ne peut être aussi dégeulasse. Je vous ai vu tout à l'heure.
Sawyer: Ca c'est pas bien difficile.
Kate: Avec cette feuille de papier. Celle que vous gardez dans votre poche. J'ai vu l'expression de votre visage quand vous la lisiez et le soin avec lequel vous l'avez repliée. Elle a l'air de comté pour vous. ALors vous pouvez jouer les ordures si vous voulez mais je sais qu'il y a un être humain derrière ce masque. Donnez moi les recharges?
Sawyer: Alors comme ça vous croyiez me comprendre?
Kate: Ouai...Je crois
Sawyer: La ferme. Tu veux savoir quel genre d'être humain je suis, taches de rousseur. Lis cette lettre. Lis à haute voix.
Kate: Cher
Mr. Sawyer, vous ne savez pas qui je suis mais je sais quio vous êtes et je sais ce que vous avez fait. Vous avez couché avec ma mère et ensuite vous avez volé tout l'argent de mon père. Ca l'a mis très en colère et il a tué ma mère et ensuite s'est tué aussi. Tenez.
Sawyer:
Ne t'arrêtes pas maintenant. Tu raterais le meilleur.
Kate: Je ne connais que votre nom. Mais un jour je vous retrouverez et vous donnerez cette lettre pour que vous vous rappeliez ce que vous m'avez fait. Vous avez tué mes parents, Mr. Sawyer.
Sawyer: Alors ce baiser. . . C'est bien ce que je pensais.
Kate: So I'm
here. Where is it?
Sawyer:
Happy to tell you, as soon as I get that kiss.
Kate: What?
Are you serious.
Sawyer:
Baby, I am tied to a tree in a jungle of mystery. I just got tortured
by a damn spinal surgeon and a gen-u-ine I-raqi. Of course, I'm
serious. You're just not seeing the big picture here, Freckles. You
really going to let that girl suffocate because you can't bring
yourself to give me one little kiss? Hell, it's only first base. Lucky
for you I ain't greedy.
Kate: Okay.
Sawyer: Okay.
[LE baiser.]
Sawyer: I
don't have it.
Kate: What?
Sawyer: The
medicine. I don't have it, never did.
Kate: The
book, they said you found it in their luggage.
Sawyer: The
book washed up on shore, went in the drink with the rest of. . .
[Kate le frappe au visage]
Kate: Je suis là. Où sont-elles?
Sawyer:
Un baiser et je serais heureux de te le dire.
Kate: What?
Vous êtes sérieux?
Sawyer:
Ma mignone, je suis attaché à un arbre dans cette jungle de tous les mystères. Je viens de me faire torturé par un enfoiré de chirurgien et un iraquien pu souche. Alors bien sur que je suis serieux. Un petit sacrifice pour une grande cause taches de rousseur? Tu ne vas pas laisser la gosse suffoquer parce que tu n'as pas envie de me faire un petit baiser. Y a que le premier pas qui coute, estime toi heureuse que je m'arrête à cela.
Kate: Ok.
Sawyer: Ok.
[LE baiser.]
Sawyer: Je ne les ai pas.
Kate: quoi?
Sawyer:Les recharges. Je ne les ai jamais eu.
Kate: Le livre,il sont dit que vous l'aviez trouvé dans leurs bagages.
Sawyer: Le livre flottait à la surface de l'eau...
[Kate le frappe au visage]
[On voit Sawyer qui se réveille avec ses bandages, Kate est
avec lui.]
Kate: Vous avez de la chance d'être en vie.
Sawyer: Jack?
Kate: Il est retourné dans la vallée voir Shannnon. J'ai relu plusieurs fois cette lettre car je voulais essayer de comprendre pourquoi tu avais frappé Boone au lieu de lui dire simplement que tu n'avais pas les recharges et pourquoi tu nous a fait croire que tu les avais. La seule explication que j'ai trouvé c'est que tu voulais te faire haïre. Ensuite, j'ai regardé l'enveloppe, Knoxville Tenessee, bicentenaire l'Amérique. 1976. Tu avais quel âge? 8 ans, 9 ans.
Sawyer: Kate
Kate: Cette lettre n'a pas été écrite pour toi. C'est toi qui l'a écrite. C'est pas ton nom Sawyer?
Sawyer: C'était le siens. C'était un escroc. Il a sédit ma mère pour le fric. Il nous a complétement ratissé sans aucun scrupules. Alors j'ai écrit cette lettre sachant qu'un jour ou l'autre je le retrouverais. Mais ce n'est pas ça le plus triste l'année de mes 19 ans il a fallu que je trouve 6 000 dollars ou je risquai d'avoir de très gros ennuis. Alors j'ai mis le grappin sur un nana mariée avec un type bourré de pgnon et je les ai convaincu de me filer du blé. Comme histoie sordide y a pas mieux j'étais devenu celui que l'homme que je traquais. J'étais Sawyer. Je t'interdis d'avoir pitié de moi. [Il lui prend la lettre]. Allez tire toi. Dégage!
Solitary
Sawyer:
Doctor playing golf. Woo, boy howdy, now I've heard everything. What's
next, cop eating a donut?
Kate: You
want to come you should just say.
Sawyer: I
think I'll pass on that, Freckles. Not big on crowds. And let's face
it, the crowd's not too hot on me, either.
Kate: One
outcast to another -- I'd think about making more of an effort.
Sawyer: Duly
noted.
Sawyer:
Un docteur qui joue au golf, j'ai tout entendu et qu'est-ce que ce sera après un flic qui mange des donuts?
Kate: Si tu veux venir tu n'as qu'à le dire.
Sawyer: Je m'en passerais taches de rousseur, je n'aime pas la foule et la foule ne m'aime pas non plus.
Kate: D'un paria à un autre je pense que tu devrais faire des efforts.
Sawyer: J'en prend note.
Sawyer: I've
two tubes of sunscreen and a flashlight says he chokes.
[Tout le monde regarde Sawyer.]
Kate: I'll take that action.
Sawyer: Je parie deux tubes de crèmes solaies.
[Tout le monde regarde Sawyer.]
Kate: Je tiens le pari.
Whatever The Case May Be
[On voit Kate entrain de grimper à un arbre. Elle entend un
bruit et s'arrête. Elle réentend un bruit et
s'arrête.Elle continue de marcher, entend le bruit encore,
prend une pierre et la lance.]
Sawyer [qui
sort de la jungle]: Ow. Son of a bitch. What the hell are you doing?
Kate: What
the hell are you doing?
Sawyer: It's
my knee. You practically busted my damn knee.
Kate: You
stalking me, now?
Sawyer:
Stalking you? I was protecting you.
Kate: From
what? Southern perverts?
Sawyer: Yeah,
whatever. I can't believe you.
Kate: It's
not that bad.
Sawyer: It's
my knee. I'll tell you how bad it is. What the hell you doing out here
anyway?
Kate:
Everyone's been eating a lot. This is the only place the trees aren't
picked clean.
Sawyer:
Yeah, well, you shouldn't be out here alone. Not after what happened...
Kate: I'm
fine. I can take care of myself.
Sawyer: Oh,
of course. [se moquant de Kate] I don't need protection. I can take
care of myself. Me Kate. Me throw rock.
Kate [entend
quelque chose]: Shhhh.
Sawyer:
What? You smell blood on the wind?
Kate: You
don't hear that?
[Ils se tournent vers le bruit. Le son de l'eau devient plus fort, et
ils découvrent une cascade. Sawyer enlève son
t-shirt.]
Sawyer [qui
sort de la jungle]: Oh ça va pas mais elle est malade...Mais à quoi tu joues?
Kate: Toi à quoi tu joues?
Sawyer: Oh la vache . Tu m'as détruit le genou.
Kate: Tu m'éspionne maintenant?
Sawyer:
Je t'espionnes? Je te protegais.
Kate: De quoi? des sudistes pervers?
Sawyer: Ouai penses ce que tu veux. Si j'avais su que je me ramasserais une pierre.
Kate: C'est pas si grave.
Sawyer: T'es marante toi on voit que ce n'est pas ton genou. ET d'abord qu'est-ce que tu fasi aussi loin du camps?
Kate:
Avec ce qu'on mange. Y qu'ici que j'ai pu trouvé des arbres qui avaient encore des fruits.
Sawyer:
Tu devrais pas te balader seules. Après ce qui est arrivé à ...
Kate: Oh ça va. J'ai pas besoins qu'on me défende..
Sawyer: Oh,
bien sur. [se moquant de Kate] Je n'ai pas besoin qu'on me défende. Je peux me protéger toute seule. Moi Kate.Moi jeter des pierres.
Kate [entend
quelque chose]: Shhhh.
Sawyer:
Quoi? Tu as flairé l'odeur du sang?
Kate: Tu n'entend pas?
[Ils se tournent vers le bruit. Le son de l'eau devient plus fort, et
ils découvrent une cascade. Sawyer enlève son
t-shirt.]
Kate: What
are you doing?
Sawyer: I
need to soak my sore knee. Come on, Freckles, after all we've been
through on this damn island, don't we deserve something good? What? You
going to say no? You some sort of no fun, navel-gazing, mopey type?
[Sawyer va dans l'eau et Kate enlève son pantalon...]
Sawyer:
Well, . . . it's chilly. Come on, girl, woohoo. It's nice, huh? C'mon,
what you got? C'mon, let's go up the rocks.
[ON voit Sawyer et Kate allant sous la cascade. Ils grimpent sur des
rochers et plongent. Ils découvrent ensuite deux corps qui
sont encore attachés à leurs sièges
sous l'eau.]
[Ils refont surface.]
Sawyer: Are
you okay?
Kate: Yeah.
Yeah, you?
Sawyer:
Yeah, I'm going to go check them out.
Kate: Check
them out for what?
Sawyer: See
what they got on them?
Kate [dégoutée]:
Sawyer.
[Ils plongent et Sawyer récupère une mallette de
l'homme. Jate voit une mallette argentée. Ils refont
surface.]
Sawyer: Hey,
I got myself a wallet.
Kate: You're
disgusting.
Sawyer: He
ain't gonna miss it.
Kate: Help
me get that case.
Sawyer: Oh,
I'm disgusting, but you're not?
Kate: It's
mine.
[Ils replongent.]
Sawyer [donne la malette à Kate]: Wouldn't happen to have
your key on you would you? [Kate la regarde] That case ain't yours, is
it?
Kate: No.
Sawyer:
Well, you wouldn't mind if I just take it.
Kate: I
don't care.
Sawyer: Not
what it looks like. [Sawyer regarde Kate qui s' habille.] Something you
want to tell me about this little suitcase, Freckles?
Kate: Take
it.
[Kate s'en va. ensuite, on voit l'océan . Les gens essayent
de récupérer les bagages qui
s'échouent sur la plage.]
[De retour sur la plage, Kate va dans la tente de Sawyer. Elle le voit
entrain de dormir, la malette entre ses bras. Elle essaye de la
récupérer, mais Sawyer lui prend le bras et
l'immobilise.]
Sawyer:
Gotcha.
Kate: Get
off of me.
Sawyer:
Golly, I hate to bicker about positions, sweetheart. But I think you're
the one on top. Maybe you're not here for the case at all.
[Kate réessaye mais Sawyer ets trop fort.]
Sawyer: Ow, woman. If you wanted to play rough, all you had to do was
say so. You want to try for it again?
Kate: Give
it to me.
Sawyer: No.
[Kate s'en va.]
[Sawyer essaie d'ouvrir la malette en la cognant contre la roche, mais
elle ne s'ouvre pas.]
Sawyer [en
haut du rocher]: Impact velocity -- physics, my ass. Alright [Il
balance la malette mais elle ne s'ourve pas.] Son of a bitch,
unbelievable. [Kate arrive en courant et prend la malette.] Hey, hey,
don't even think about it. Hey, damn it.
[Sawyer court après Kate et l'intercepte.]
Sawyer: Hell,
Freckles, I knew you wanted it. I just didn't know how bad. [Kate
essaye d'avoir le dessus.] Whoa-hoa, you're going to have to come up
with a new move. [Elle réessaye.] Ow, god, okay, okay.
[Sawyer prend la malette.] Okay, this is silly. I've got a proposition
for you. You tell me what's inside and I'll give it to you.
Kate: Are
you serious?
Sawyer:
Hell, there's no way to open the damn thing. At this point all I care
about is satisfying my own curiosity. [Kate regarde la malette.] Whoa,
easy sweetheart, I don't really care what it is. What's burning me up
is why it means so much to you -- last chance. Alright.
[Sawyer s'en va avec la malette.]
Special
Kate:
Sawyer. ... Hey Sawyer.
Charlie:
[ouvrant le voile de ta tente] I could just go inside -
Sawyer:
Trick or treat. What are you two sellin' today?
Charlie: Where's
Claire's diary? Someone took it from her bag.
Sawyer: Oh,
I get it. Somethin' goes missin' and right away you figure it's gotta
be me that took it.
Kate: Do you
have the diary or not?
Sawyer: [montre
le journal de Claire] - You mean this one?
Charlie:
Give it to me.
Sawyer: I'm
not so sure that's the best idea. [Sawyer stands up] - Maybe Missy
Claire don't want you readin' it.
Charlie: I
wasn't gonna read it.
Sawyer:
Aren't you curious what she wrote about you?
Charlie: You
bastard. Did you read it?
Sawyer: Good
literature's kinda scarce around here.
Charlie:
[à Kate] - He read it.
Kate: Just
give it to us.
Sawyer:
[Sawyer fait semblant de lire] - Dear Diary, I'm gettin' really freaked
out by that has-been pop star. I think he's stalking me.
Kate: Sawyer.
Sawyer:
Diary, the little limey runt won't let up.
[Charlie frappe le bras blessé de Sawyer]
Sawyer: Ow!
[Sawyer se retourne et frappe Charlie violemment. Il saigne du nez.]
Charlie: You hit like a ponce.
Sawyer: Oh
yeah?
Kate: [Kate
arrête Sawyer] - Alright, enough. You didn't really read it,
did you?
Sawyer: I
just haven't gotten around to it yet.
[kate incline sa tete et s'en va.]
Homecoming
Sawyer:
Hell, this is better than C-SPAN.
Kate: What's
that suppose to mean?
Sawyer:
Nothin'. Just makes me all warm and fuzzy knowing we got the brain
trust over there deciding our fate.
Kate: I'm
sure it's just about Claire coming back, not deciding our fate.
Sawyer:
Whatever you say sugarpop.
Kate: I'd
say you're paranoid, Tex
Sawyer: Then
why are they huddled up? Think Locke's gonna call a hike.
Kate: If
you're so curious, why don't you walk over there and find out?
Sawyer: Why
don't you walk over there?
Kate: C-SPAN
bores me.
Outlaws
Kate: A
boar? Did all this?
Sawyer: Last
night -- wrecked my tent. This morning when I went to get my tent back
it attacks me from behind and runs off into the jungle like a coward.
Kate: A boar
wouldn't just attack you for no reason.
Sawyer:
Thank you, boar expert. This one did. It's harassing me. [Sawyer prend
l'arme.]
Kate: What
are doing?
Sawyer:
Getting even.
Kate: Would
you listen to yourself? It's a boar. Just go tell Locke and he'll kill
it.
Sawyer:
Nope. This is my fight.
Kate: Do you
know anything about hunting boar? You are going to get yourself lost,
or worse.
Sawyer:
Since when do you care?
Kate: I
don't.
Sawyer:
Good. Then if you'll excuse me, I've got some revenge to tend to.
[Sawyer essaye de traquer le sanglier.]
Kate
[derrière lui]: It's a foot print. Based on the weight and
the distance between strides, I'd say you've been following Boone for
about an hour.
Sawyer:
Look...
Kate: It
could be Charlie, I suppose.
Sawyer: I'm
tickled you're taking such an interest in my affairs. I really am. So
don't take it personal when I tell you...
Kate: I want
carte blanche.
Sawyer: What?
Kate: It's
simple. You can't track that boar without my help. Over the last few
hours you have managed to follow the tracks of humans, birds, a rock
slide, yourself, basically everything except boar. You have no idea
what you're doing.
Sawyer:
Carte blanche.
Kate: It
means blank check.
Sawyer: I
know what it means.
Kate:
Anytime I want something from your stash -- medicine, soap, whatever --
I get it. No questions asked. Take it or leave it.
Sawyer:
Alright, you got a deal.
[Sawyer prend une bouteille d'alcool et boit.]
Kate:
Where'd you get that?
Sawyer: Plane.
Kate: Jack
was looking for the liquor cart.
Sawyer: It's
a good thing I found it instead, huh?
Kate: Got
anymore of those?
Sawyer: I
got alot more of everything, but you ain't got carte blanche yet.
Kate: Is
that a no?
Sawyer:
Alright Sassafrass. But if you want a drink, you gotta play.
Kate: Play
what?
Sawyer: I
Never.
Kate: What?
Sawyer: I
Never.
Kate: Am I
suppose to know what that means?
Sawyer: Call
it a way to get to know each other better. [Sawyer tend la bouteille
à Kate]
Sawyer: For
example I know you've never been to college.
Kate: And
how do you know that?
Sawyer: If
you had you would have heard of I Never. [Kate rit]
Sawyer: It's
simple. You say I Never then you finish the sentence. If it's something
you did you drink, something you never did, you don't drink.
Kate: That
makes absolutley no sense.
Sawyer:
Learn by example. I Never kissed a man. Now you drink, cause you've
kisssed a man. [Kate boit]
Sawyer: Your
turn.
Kate: I
never implied that I've been to college, when I never have. [Sawyer
boit]
Sawyer: I've
never been to Disneyland. [Kate ne boit pas]
Sawyer: Aww,
that's just sad.
Kate: I
never wore pink. [Sawyer boit, Kate rit]
Kate: I
knew it.
Sawyer: The
80's.
I never voted democrat.
Kate: I
never voted. [Sawyer boit]
Sawyer: I
never been in love.
Kate: You've
never been in love?
Sawyer:
Ain't drinkin' am I? [Kate boit]
Kate: I've
never had a one night stand [Sawyer boit]
Kate:
Bottom's up sailor
Sawyer: I
gotta drink for each one?
Kate: Your
turn.
Sawyer: I
never been married. [Kate boit]
Kate: Didn't
last very long.
I never blamed a boar for all my problems. [Sawyer boit]
Sawyer: I
never cared about having carte blanche cause I only wanted to spend
some time with the only other person on this island that just don't
belong. [Kate boit]
Kate: I
never carried a letter around for 20 years because I couldn't get over
by baggage. [Sawyer drinks]
Sawyer: I
never killed a man. [Kate et Sawyer boivent] Well, looks like we got
something in common after all.
Kate: Maybe
it's got your scent, doesn't like your cologne.
Sawyer: I
don't wear cologne.
Kate: Yes,
you do.
Deus Ex-Machina
[Sawyer porte un vetement sur sa tete, il a l'air
misérable.]
Sawyer: You
want to keep it down?
Kate
[entre]:That's it, get up.
Sawyer:What?
Kate: Get
up. You're going to Jack.
Sawyer: Do I
get a lollipop?
Do No Harm
Kate:
[entre]: Sawyer, I need all your alcohol. Now!
[Scene où Sawyer met toutes le bouteilles d'alcool dans la
malette de Jack.]
Sawyer:
How'd it happen?
Kate: Locke
said that he fell off a cliff while they were out hunting boar.
Sawyer: Boar
they never seem to get.
Kate: Is
that it?
Sawyer:
Afraid so. You need anything else? I could come with you.
Kate: Too
many cooks already, but thanks.
Born To Run
Sawyer: I'm
back on the raft.
Kate: Glad
to hear it.
Sawyer:
Michael's gonna cowboy up, set sail tomorrow.
Kate: Here
to say sorry Sawyer?
Sawyer:
Sorry don't suit me. You cornered me Freckles, did what I had to.
Kate: I
cornered you?
Sawyer: Said
if you wanted my spot you were gona take it. Guess I believed you.
Well...that's that. Got's some packin to do.
Kate: Why's
it so important for you to be on that raft?
Sawyer:
Cause there ain't anything on this island worth staying for.
Kate: Be
safe Sawyer.
Sawyer: Yeah.










Lost
AFTERWARDS
WHISPER
Command & Conquer 3: Tiberium Wars







